Tradutora e Intérprete Lara D'Onofrio

Tradutora Espanhol Empresa de Tradução Tradutora Espanhol Empresa de Tradução

Blog

Dica de série:

Dica de série: "Perdida"

02/09/2020

Interessante do ponto de vista linguístico e cultural, “Perdida” divide suas cenas entre Valência, na costa sudeste da Espanha, e Bogotá, capital da Colômbia, portanto, podemos ouvir diferentes sotaques do espanhol. Trata-se de um thriller com bastante ação, tráfico de drogas, ambiente jurídico e prisional, mas também com drama e relações familiares. Nesse universo, aparecem muitas palavras interessantes, entre elas, “coartada” (álibi), “mula” e “comisario” (delegado). Sobre este último, em geral, é traduzido como “comissário”, que é um termo que não se usa no português do Brasil.

Infância, artista e Borges

Infância, artista e Borges

02/09/2020

No dia 24/08, tivemos duas comemorações importantes no Brasil: o dia da infância e o dia do artista. Em um país com a atual situação precária da educação, de vulnerabilidade infantil e também de descaso em relação à classe artística, não vejo motivo para comemorações, mas sim para reflexões e conscientizações. Já na Argentina, é o dia nacional do livro, em homenagem ao nascimento do grande Jorge Luis Borges (24/08/1899 – 14/06/1986), de quem transcrevo este belo pensamento:
«De todos los instrumentos del hombre, el más asombroso es, sin duda, el libro. Los demás son extensiones de su cuerpo. El microscopio, el telescopio, son extensiones de su vista; el teléfono es extensión de la voz; luego tenemos el arado y la espada, extensiones del brazo. Pero el libro es otra cosa: el libro es una extensión de la memoria y la imaginación.»

Dica de filme: “Ata-me”, de Almodóvar

Dica de filme: “Ata-me”, de Almodóvar

20/08/2020

O tema da relação sequestrado-sequestrador é recorrente no cinema. A síndrome de Estocolmo, que aparece na atual e aclamada série “La casa de papel”, já era o tema central do filme “Ata-me”, de Pedro Almodóvar, de 1990. O longa nos leva a um mundo de amor obcecado de Ricki (Antonio Banderas) por Marina (Victoria Abril), que o leva a amarrá-la para que aprenda a amá-lo. De fato, com o passar do tempo, ela se apaixona por ele.

"Corazonada"

16/08/2020

O título de um recente filme policial argentino “ La corazonada” (chamado “Presságio” no Brasil) nos faz pensar sobre esta interessante palavra do espanhol. Com sua óbvia origem em “corazón” (coração), tem o sentido de “pressentimento”, “intuição” ou “palpite”. Também é o título de um conto do uruguaio Mario Benedetti, que começa assim:
“Apertei duas vezes a campainha e, em seguida, soube que iria ficar. Herdei do meu pai, que descanse em paz, estas intuições.”

"Las meninas" de Velázquez

16/08/2020

No dia 06 de agosto de 1660, falecia o grande pintor do Barroco espanhol Diego Velázquez, mestre da pintura universal, autor de mais 120 obras, cuja parte fundamental se encontra no Museu do Prado, em Madri. Dentre seus quadros mais famosos, está “Las meninas”, uma pintura que sempre me impressionou, que admiro desde a infância e que foi traduzida como “As meninas”, mas que, na verdade, são damas de família nobre que desde muito jovens começavam a servir a rainha ou as infantas meninas (niñas).

Dica de leitura e filmes: Trilogia do Baztán

Dica de leitura e filmes: Trilogia do Baztán

05/08/2020

Acabou de estrear na Netflix “Oferenda à tempestade”, o último filme da excelente Trilogia do Baztán (“O guardião invisível” e “Legado nos ossos” são os outros dois), uma série de suspense policial da escritora basca Dolores Redondo Meira. De acordo com Juan Ortiz, do site www.actualidadliteratura.com, “a autora se inspirou em locações da sua região de origem para criar sua obra consagratória, que gira em torno de misteriosos assassinatos em cenários sombrios carregados de referências mitológicas. Sua enigmática protagonista, Amaia Salazar, é a agente encarregada de resolver os intrincados casos, onde as aparências sempre são enganosas”.

Dica de filme espanhol: “Julieta”, de Pedro Almodóvar

Dica de filme espanhol: “Julieta”, de Pedro Almodóvar

05/08/2020

Estrelado por Adriana Ugarte, que também faz a protagonista de “El tiempo entre costuras”, e por Emma Suárez, que faz a Julieta mais velha, trata-se de uma adaptação de três relatos da escritora canadense Alice Munro, Prêmio Nobel de literatura. Como é bem característico da obra do diretor, é um filme muito feminino, que fala sobre a relação mãe-filha, sobre o luto, desencontros e reencontros, sentimentos, culpa, sobre as várias facetas que cabem em uma mesma mulher.

Dica de romance e filme: “A casa dos espíritos”

Dica de romance e filme: “A casa dos espíritos”

05/08/2020

O primeiro romance da escritora chilena Isabel Allende e também uma das suas histórias mais conhecidas é “A casa dos espíritos” (1982), na qual “constrói um mundo assolado por espíritos, cheio de habitantes coloridos e muito humanos”, cujos personagens femininos têm lindos nomes relacionados ao branco, cor da pureza: Nívea, Clara, Blanca e Alba. A saga familiar que envolve quatro gerações foi transformada em filme em 1993 (The house of spirits), estrelado por Meryl Streep, Glenn Close, Jeremy Irons, Winona Ryder e Antonio Banderas.

Modelos de Mujer

Modelos de Mujer

04/08/2020

Compartilhando uma frase que li na coletânea de contos "Modelos de mujer" da escritora espanhola contemporânea Almudena Grandes:
"Enquanto os seguia em direção ao exterior, já tinha atingido esse estado próprio dos intérpretes que permite traduzir um discurso prestando a mínima atenção nele e pensar ao mesmo tempo em outras coisas..."

Sugestão de leitura e minissérie: “O tempo entre costuras”

Sugestão de leitura e minissérie: “O tempo entre costuras”

04/08/2020

Na Madri de 1934, antes do começo da guerra civil espanhola, a jovem costureira Sira Quiroga abandona seu país para se instalar em Tanger, Marrocos, arrastada por um desenfreado amor por Ramiro, um homem que mal conhece. Lá iniciarão uma nova vida, mas uma mudança de atitude de Ramiro e o contexto sociopolítico balançarão a vida da protagonista, que será cruzada por vários personagens relacionados ao franquismo ou aos serviços de inteligência da Segunda Guerra Mundial. Uma história cheia de romance e intriga em ambientes visualmente muito atraentes.

Trilogia de María Oruña

Trilogia de María Oruña

04/08/2020

Recomendo muito a trilogia de romances de suspense da escritora galega María Oruña: “Puerto Escondido” (2015), “Un lugar adonde ir” (2016) e “Donde fuimos invencibles” (2018). “Em todas estas histórias, os protagonistas são as paisagens cântabras e a equipe da tenente Valentina Redondo, que ganhou o carinho de milhares de leitores.” Uma leitura muito fluida e agradável; como se diz em inglês, “a turnpager”. Infelizmente ainda não foram traduzidos para o português, mas, para quem lê em espanhol e para aqueles que gostam de um bom mistério, são imperdíveis.

O Dia do Livro

O Dia do Livro

22/07/2020

Este ano, na Espanha, foi adiada a comemoração para 23 de julho com o objetivo de fugir do pico da pandemia. De qualquer forma, estando em qualquer lugar, aproveite este momento para ler um bom livro.

Tradutor de Espanhol Telefone WhatsApp

?precisando
de tradução

Tradutor de Espanhol Telefone WhatsApp
Feito com ♥ e estratégia por Marketing Digital Sunset
Facebook Tradutora Lara D'Onofrio
Instagram Lara D'Onofrio

Fale Conosco 17 98133-7688