Traductora e Intérprete Lara D'Onofrio

Tradutora Espanhol Empresa de Tradução Tradutora Espanhol Empresa de Tradução

Blog

Día internacional de la mujer

Día internacional de la mujer

08/03/2021

“Fuerte es quien encara, quien no huye, quien muestra sin miedo su identidad, no se rinde y es capaz de vivir con alegría y coraje”. (Clarissa Pinkola Estés)

"En todo momento de mi vida hay una mujer que me lleva de la mano en las tinieblas de una realidad que las mujeres conocen mejor que los hombres y en las cuales se orientan mejor con menos luces".
(Gabriel García Márquez)

Feliz día internacional de la mujer

Apic

Apic

02/03/2021

Le agradezco a Apic la invitación y el banner diseñado para un evento de viajes corporativos en el que trabajé ayer.

Maicena

Maicena

02/03/2021

En portugués, la ortografía de la palabra “maisena” (almidón, fécula o harina fina de maíz) causa dudas porque se confunde con la marca registrada Maizena®. Según la gramática, la forma correcta es con “s”, teniendo su origen en la poco conocida palabra “maís”. En español, ocurre algo semejante: se emplea la marca vulgarizada “maizena” en lugar de la palabra correcta “maicena”, pero con una clara diferencia: como la palabra “maíz” es muy conocida, la relación que se hace del producto con la palabra es inmediata.

Nirvana

Nirvana

08/02/2021

El 8 de febrero se celebra el Día del Nirvana, una bella palabra que proviene del sánscrito y significa "apagado", puesto que, según el budismo, se trata de la eliminación permanente del sufrimiento humano, el estado supremo de felicidad alcanzado por el alma, liberada del sufrimiento, de la conciencia individual y del dolor mediante diversas prácticas espirituales. Por extensión, sería un sentimiento intenso de plenitud y paz.

“Gabo, the magic of reality (la magia de lo real)”

“Gabo, the magic of reality (la magia de lo real)”

20/01/2021

Merece mucho la pena ver este documental de 2015 (que ahora está disponible en Netflix) acerca de la historia de vida del gran escritor colombiano Gabriel García Márquez (1927-2014). A continuación, está un fragmento del discurso de aceptación del Premio Nobel de Literatura de 1982, que figura en el documental:
“(...) los inventores de fábulas que todo lo creemos, nos sentimos con el derecho de creer que todavía no es demasiado tarde para emprender la creación de la utopía contraria. Una nueva y arrasadora utopía de la vida, donde nadie pueda decidir por otros hasta la forma de morir, donde de veras sea cierto el amor y sea posible la felicidad, y donde las estirpes condenadas a cien años de soledad tengan por fin y para siempre una segunda oportunidad sobre la tierra.”

Vacuna

Vacuna

14/01/2021

Una de las palabras más utilizadas en la actualidad es “vacuna”, cuya etimología es interesante: el término fue propuesto por Louis Pasteur en 1881, en homenaje al inglés Edward Jenner, quien, en 1796, inventó la vacuna contra la viruela, mediante la observación de que personas que tenían la “cowpox” (viruela bovina) se quedaban inmunes a la “smallpox” (viruela humana). En inglés, el término es “vaccine”, del latín “vaccinus”, de “vacca” (cow). Por lo tanto, “vacuna” viene de “vaca”.
Arte: @amandadontyouknow

Feliz 2021

Feliz 2021

31/12/2020

Que caminemos por esta ruta en 2021...

Felices fiestas

Felices fiestas

24/12/2020

Puesta del sol de Maresias, São Sebastião-SP, Brasil, 17-12-2020.

Juan Carlos Cobián

Juan Carlos Cobián

10/12/2020

El 10 de diciembre, fecha de fallecimiento del gran Juan Carlos Cobián, pianista, director y compositor argentino, creador de tangos memorables, como el bellísimo "Nostalgias" (1936), del que sigue una parte:
Nostalgias
de escuchar su risa loca
y sentir junto a mi boca
como un fuego su respiración...
Angustias
de sentirme abandonado
y sentir que otro a su lado
pronto, pronto le hablara de amor...
Hermano,
yo no quiero rebajarme
ni pedirle ni rogarle
ni decirle que no puedo más vivir.
Desde mi triste soledad
veré caer las rosas muertas
de mi juventud.

Rango

Rango

26/11/2020

Hoy voy a hablar de “rango”, pero nada acerca del camaleón en crisis de identidad de la película homónima (de la imagen), sino sobre la palabra del español que puede significar "clase" o "categoría"; "franja" o "espectro". Son sentidos diferentes en contextos distintos, sobre los que tenemos que razonar e investigar al hacer la traducción. Por ejemplo, “rango de edad” (faixa etária); “rango del movimiento” (amplitude do movimento); “rango de variación” (amplitude ou faixa de variação); “análisis de varianza por rangos” (análise de variância por postos).

Saramago

Saramago

17/11/2020

El 16 de noviembre, cumpleãnos del gran Saramago:
"Los escritores hacen las literaturas nacionales y los traductores hacen la literatura universal. Los traductores convierten las lenguas en mi propia lengua, por eso seríamos más pobres sin ellos. El traductor es el facilitador de intercambios entre culturas, filosofías, sistemas jurídicos y necesidades de comunicación... porque su labor es una aventura lenta en la búsqueda de las palabras, y lo mismo que existen los derechos de autor deberían existir los derechos de traducción, porque ellos son los autores de sus textos. Sin los traductores, los escritores no somos casi nada. Traductores y escritores conforman una especie de comunidad, la tribu de la sensibilidad, de la que hay que sentirse orgullosos. Ése es nuestro reino, la sensibilidad es lo mejor que uno puede tener."

Día Nacional de la Lengua Portuguesa en Brasil

Día Nacional de la Lengua Portuguesa en Brasil

06/11/2020

5 de noviembre, día de la lengua portuguesa en Brasil, el quinto idioma más hablado del planeta. Feliz Día Nacional de la Lengua Portuguesa.

Tradutor de Espanhol Telefone WhatsApp

?¿NECESITA
TRADUCCIÓN
o INTERPRETACIÓN?

Tradutor de Espanhol Telefone WhatsApp
Hecho con ♥ y estrategia por Marketing Digital Sunset
Facebook Tradutora Lara D'Onofrio
Instagram Lara D'Onofrio

Contáctenos +55 17 98133-7688