Traductora e Intérprete Lara D'Onofrio

Tradutora Espanhol Empresa de Tradução Tradutora Espanhol Empresa de Tradução

Día Internacional del Traductor y del Intérprete

Día Internacional del Traductor y del Intérprete
En este nuestro día, el 30 de septiembre, que es un homenaje al fallecimiento de San Jerónimo, traductor de la Biblia del griego y el hebreo al latín y considerado el patrono de los traductores, quisiera hacer unas consideraciones y reflexiones acerca de la diferencia entre ser un traductor y ser un intérprete. Una diferencia básica estaría relacionada con la escritura (traducción) y la oralidad (interpretación). Sin embargo, en la práctica, vemos que rara vez a un intérprete lo llaman así los clientes, por lo menos por mi experiencia en Brasil. En general, somos traductores y punto. Imagino que eso se deba al hecho de que la designación “intérprete” se relacione más con el de lengua de señas o de música. Traductores y/o intérpretes somos todos interlocutores de lenguajes, agentes transculturales, intermediadores entre hablantes o "escribientes", al fin y al cabo: “Traducir es producir con medios diferentes efectos análogos”. (Paul Valéry)
Tradutor de Espanhol Telefone WhatsApp

?¿NECESITA
TRADUCCIÓN
o INTERPRETACIÓN?

Tradutor de Espanhol Telefone WhatsApp
Hecho con ♥ y estrategia por Marketing Digital Sunset
Facebook Tradutora Lara D'Onofrio
Instagram Lara D'Onofrio

Contáctenos +55 17 98133-7688