Es la interpretación (traducción oral o verbal) llevada a cabo en las siguientes modalidades:
- interpretación simultánea (para eventos, realizada en cabina, los oyentes deben colocar audífonos)
- interpretación remota (simultánea a distancia por videoconferencia o teléfono, realizada en estudio o desde el despacho del intérprete)
- interpretación consecutiva (el intérprete toma apuntes y enuncia el discurso durante las pausas del orador)
- interpretación ejecutiva (para reuniones empresariales, con equipo móvil, los oyentes deben poner audífonos)
- interpretación susurrada o chuchotage (para reuniones, el intérprete susurra al oyente)